Abro este blog con la intención de mantener un ameno diálogo con todo aquel que se acerque a él. Creo que lo más bonito de las relaciones humanas es esa comunicación que consiste en un intercambio de emociones, conocimientos, ideas….Esa comunicación que enriquece el espíritu.

"La relevancia de la comunicación humana, pues del contacto verbal surge un intercambio que aminora el dolor, palía la soledad y estimula el contento de vivir” Carmen Martí Gaite

sábado, 1 de diciembre de 2012

Años lentos




Información sobre el autor

   AÑOS LENTOS de Fernando Aramburu. Ed. Tusquets
San Sebastián 1959. Licenciado en  Filología Hispánica. Desde 1985 reside en Alemania.

Obras:
   Tres libros de relatos: No ser no duele (1997),Los peces de la amargura (2006) y El vigilante del fiordo (2011)
   Cinco novelas: Fuegos con limón (1996), Los ojos vacíos (2000), El trompetista del Utopía (2003), Bami sin sombra (2005)y Viaje con Clara por Alemania(2010).
   Libros para niños como Vida de un piojo llamado Matías (2004)
   Casi todos premiados con diferentes premios. Incluido este Años lentos. (2011).
   He de decir que solo he leído este del que voy a hablar. Espero que la vida me dé tiempo para leer alguno más.

Opiniones.- "Aramburu es un purasangre literario"
 (Domingo Ródenas, El Periódico)

Argumento
   Década de los sesenta. Un niño de ocho años es recogido por una tía materna sacándolo de la Casa de Misericordia de Pamplona a donde lo había tenido que llevar su madre, con otros dos hijos, tras haber sido abandonada por el marido y quedar sin posibilidad de alimentarlos. El niño no es bien recibido por sus primos, bastante mayores que él, pero con el tiempo, sobre todo su primo Julen le irá tomando cariño y de llamarlo continuamente puto navarro, pasará a llamarlo txiki y a jugar con él a las bicicletas.
   La prima es casi una adicta al sexo y aunque muy poco agraciada tiene relaciones sexuales con casi todos los mozos del barrio hasta el punto de quedar embarazada y no saber a quién se le podría atribuir la paternidad de la criatura.
   Julen, no es mala persona, trabaja y acude a las reuniones de D. Victoriano, un cura con un excesivo celo independentista que manipula a los muchachos. Julen acaba enrolado en la incipiente ETA. Un misterioso episodio le obliga a salir de España a donde volverá años después, enemistado con sus compañeros, que le dieron de lado y, quizá, ofreciéndose a colaborar con la policía para poder volver. No obstante, en el barrio nadie lo quiere y se embarca rumbo a Galicia pero acabará en Brasil donde la suerte le sonríe por fin e incluso se enriquece. Enviará una considerable cantidad de dinero para que txiki, que ya ha acabado el bachiller pueda ir a la Universidad y estudiar lo que quiera. Siempre le dijo que estudiara, que se formara que eso era lo mejor para él.

Comentario
    La historia la cuenta  ese niño, txiki, ya adulto y farmacéutico que fue testigo mudo de la vida de una familia pobre y obrera, en un barrio de San Sebastián, en los años sesenta-setenta. Lo hace en lo que podría ser una carta: "en fin, no me explayo en estos recuerdos tristes….""por poco se me olvida contarle que el banquete…”, "aogarse- así como se lo escribo, señor Aramburu, sin la hache  intercalada" .Son detalles que hacen pensar que está respondiendo a una petición hecha por escrito  para que le sea remitida de la misma forma la historia de sus recuerdos. De hecho recuerda un poco a ese " pues vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso…" con que comienza EL LAZARILLO DE TORMES. Se dirige al autor llamándolo por su apellido: señor Aramburu.

    Los capítulos en que este narrador-personaje cuenta la historia de su familia, alternan con otros constituidos por Apuntes del autor  preparados, en apariencia, para escribir la novela, pero que en realidad completan detalles que no aparecen en el otro relato.

En los primeros cabe destacar:
   a)  Que el habla del narrador no parece corresponder a una persona con una carrera universitaria, aun en el caso de suponer que está viéndose obligado a hacer un relato, algo que no forma parte de su formación científica. Expresiones muy coloquiales; algunas recuerdan cierto tipo de literatura: Pues sepa usted que mi tía,…mi primo Julen no tardó en cobrarme ley…"
 
   b) Le pide al autor que cambie los nombres de los personajes o los haga irreconocibles, por si alguno de la familia llegara a leer la novela y se pudiera enfadar. Es esto algo que en una de las notas el autor se plantea y da a entender que no piensa hacer esos cambios. En realidad el único nombre que no aparece es el del narrador. (sí sus apellidos Mendioroz Aranzábal). Aunque todo puede ser ficción.

            c) Están perfectamente localizados los espacios de la ciudad: el Antiguo, barrio de
 Ibaeta, bar  Artola, San Sebastián, el barrio de Gros, cárcel de Ondarreta, calle de Hernani, el mercado de San Martín, el Bulevar, barrio de Igara, la Catedral del buen Pastor, la villa de los Marichalar, el puerto, los jardines de Alderdi Eder, la plaza de Guipúzcoa, Rentería, Pasajes….

   d) Algún curioso recuerdo infantil como cuando dice que le pidió a dios que castigara al policía que le había robado el dado azul, y la pena por la pérdida de algunos de sus ciclistas tras el registro de la casa de sus tíos.

   e) También costumbres de la época y de la sociedad en que se mueve el protagonista-narrador


Donosti:Torre de la Catedral



 
San Sebastián: jardines Alderdi

  En APUNTES del autor encontramos:
   Por un lado detalles que completan la historia y que no aparecen en los capítulos contados.

   Por otro, interesantes  reflexiones acerca del proceso creador   de una novela: "conviene no explayarse demasiado en la descripción de los personajes secundarios", "breve y fría descripción del Txindoki* (¡nada de incurrir en la típica estampa rural-sentimental) desde abajo." "El problema literario que el puñetero monte me plantea es su carácter emblemático", "tratar de averiguar…." "Acción: frente a la villa de tres Forcas","ojo con llenar de curas un libro breve", " entiendo que con Victoriano Aseguinolaza ya estará suficientemente tratada la implicación de los curas vascos en las maquinaciones del nacionalismo..", "Me tienta, al menos en algunos tramos de la novela, hacer un esfuerzo por transmitir mediante un estilo calculadamente moroso aquella sensación de marasmo histórico. ¿Se aburrirán los lectores? ¿Debería salpicar el libro de chistes a pie de página?","…nada de pasajes explicativos, amiguito ¿O es que has olvidado que escribes para adultos?  (Son interesantes estas referencias al lector). "Primero la literatura; después, si queda sitio, la verdad"…" un recuerdo personal que no debería faltar en la novela a menos que no la escriba……..Me han contagiado el odio que le profesa a él y su familia mucha gente en el barrio por causa del hijo supuestamente colaborador de la policía…." (Se deduce que la historia del barrio y de los asuntos sobre los que escribe también la vivió él pero a una edad que no recuerda bien y, sobre todo, no conoció directamente los hechos, razón por la cual ha recurrido a un narrador implicado en ellos. Y para terminar "Si noto que la historia fluye, que se deja contar, que desea que la cuente, le dedicaré todo el mes..y……si alcanzo la página cincuenta no habrá vuelta atrás."

   Los personajes  
Quedan definidos  (excepto Mari Nieves de la que se dice que es gorda y fea) por sus rasgos sicológicos, por su carácter, por su actitud ante la vida y reacción frente a los acontecimientos adversos."Aquel hombre cincuentón vestido de sotana, que gobernaba las almas del barrio con poderosa y astuta dulzura….." No parece si no que solo sean el pretexto para contar una historia, los comienzos de ETA, frente a la que la postura del autor no queda muy clara. Parece, no obstante, que está en contra absolutamente del nacionalismo vasco incluido el uso de su lengua, el euskera. Incluso cuando aparece una frase de elogio al país vasco, la pone en boca de D. Victoriano y en estrecha relación con el nacionalismo exacerbado:" Euskadi. Nuestra tierra. La verde y hermosa tierra de los vascos. La que nos quieren arrebatar…."

Paisaje vasco


Donosti: Puerto


   Me llama la tención que no ponga en boca del cura el término Euskalerria, que es como creo que les gusta a los vascos llamar a su tierra y como se oye nombrarla a ETA cuando habla.

    Imagino que ese, llamémosle, interlocutor que se ha buscado es una invención y que escribe partiendo de recuerdos de su infancia y adolescencia pues queda claro que vivió en el barrio  obrero del que habla. Y, si nos atenemos a palabras de sus Apuntes primero la literatura y si queda sitio la verdad ¿qué hay de verdad y qué de literatura en la novela?
   ¿Estamos una vez más ante el caso de un desdoblamiento  de personalidad donde autor e interlocutor son el mismo?

   A fin de cuentas lo que tiene de original la novela es esa estructura con la presencia de las notas del autor sobre el proceso creador.

    El autor vive en Alemania desde 1985 ¿Cuál ha sido desde entonces su relación con Euskadi, su tierra natal y por qué se fue?. En Internet hay bastante información sobre este particular. Doy un enlace al final pero se pueden ver muchos más. A este respecto he de decir que no comparto algunas de las opiniones, bien del autor bien de comentaristas, que he leído


Este comentario solo pretende invitar a la lectura; en ningún modo hacer un estudio profundo y erudito de la obra.
Una vez más espero que sea útil y os apetezca hagregar vuestros interesantes comentairos 

2 comentarios:

  1. Te estás superando. Menudo nivel tiene este blog. Esta entrada me recuerda mucho y bien al programa de Televión Española "Página 2".
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. El primer párrafo sobre la gula es mío por completo, me alegro mucho de que te haya gustado. Con respecto a la novela "El Caso Melquiades" o El Misterioso caso de la viuda asesinada" estoy esperando a que un amigo le haga una ilustración. Yo estoy encantado con que la leas. Si quieres te la envío ya, sin la ilustración de portada. Tú me dices.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar