Abro este blog con la intención de mantener un ameno diálogo con todo aquel que se acerque a él. Creo que lo más bonito de las relaciones humanas es esa comunicación que consiste en un intercambio de emociones, conocimientos, ideas….Esa comunicación que enriquece el espíritu.

"La relevancia de la comunicación humana, pues del contacto verbal surge un intercambio que aminora el dolor, palía la soledad y estimula el contento de vivir” Carmen Martí Gaite

sábado, 30 de marzo de 2013

El árbol del recuerdo y más




   Más tarde, con el tiempo plantaremos un árbol en el centro del jardín; dijimos al comprar la casa. Más pronto que tarde, lo plantamos y creció rápidamente gracias a nuestros cuidados. A su sombra, jugaron los niños, leyó el periódico el abuelo, soñó la adolescente, se arrullaron los jóvenes  enamorados. Con el tiempo, como ocurre con casi todo, se olvidaron de él. Pero cuando murió el abuelo, recordando  cuánto le gustaba disfrutar de su sombra, enterraron sus cenizas junto a las raíces  del árbol que, desde entonces, pareció revivir. 
   Hoy el árbol da sombra al recuerdo del abuelo.




Este relato se encadena con otro por medio del final.


La sombra del abuelo.

   Hoy el árbol da sombra al recuerdo del abuelo. Cuando miramos hacia el jardín desde el porche, con su enorme árbol en el centro, vemos al abuelo. Allí está, en su hamaca,  con su sombrero y sus gafas  leyendo el periódico. O, red en ristre recogiendo las hojas de la piscina para que no estorben el baño de los nietecillos. Luego, se baña él, solo, con su gorro, sus gafillas (como llama a las gafas de piscina), su camiseta para protegerse del sol porque es muy blanco, contando los largos que hace para después presumir de estar en una forma física envidiable. Después come y se duerme el telediario. ¡El abuelo !





Por hoy ,no hay más. ¿Os ha gustado?




sábado, 23 de marzo de 2013

Puentes


   Con esta entrad inauguro otra sección del blog. Creo que en algún momento dije que me gusta la fotografía y ya es hora de que lo demuestre.
   No soy, ni pretendo serlo, una profesional, razón por la cual mis fotografías, a veces, no son extraordinariamente buenas. No puedo esperar a la hora adecuada, a que la luz sea la aconsejable, o a que no haya gente interponiéndose entre mi objetivo y mi objeto, pero hago lo que puedo. Sobre todo, necesito llevarme a casa todo lo que veo.
   Me gusta la fotografía y me gustan los puentes; por su significado: unión
-“Lo que sirve de elemento de comunicación entre dos personas o cosas, sobre todo si están alejadas o enfrentadas.” Por ejemplo servir de puente entre culturas, entre grupos políticos, etc ;o La RAE homenajea al euskera, “un puente entre culturas……”
   Otras muchas acepciones tiene la palabra puente, más técnicas y menos metafóricas pero esta es la que yo prefiero.
   Los puentes, además, han servido de inspiración y título para creaciones cinematográficas y novelescas. Por ejemplo LOS PUENTES DE MADISON, EL PUENTE SOBRE EL RÍO KWAI, PUENTE AL INFINITO,( Richard Bach)EL PUENTE DE LOS ASESINOS(Pérez –Reverte)…
   
   Ahora bien, desde el punto de vista fotográfico, los puentes me interesan como elemento arquitectónico. Me atraen poderosamente; allá donde vea uno corro a fotografiarlo. No soy Robert Kincaid , ni viajo en busca de puentes, pero tengo infinidad de fotografías de ellos de todas las ciudades visitadas que los tienen, a todas las horas del día. Los hay suntuosos, magníficos y los hay pequeñitos, entrañables, hogareños diría yo.

   Empiezo por uno de mi ciudad que me gusta mucho. El Puente de Calatrava o pasarela Manrique.



   Me ha parecido oportuno unir este con el puente de Calatrava o  Zubizuri     de Bilbao. Se podrá ver que hay cierta semejanza entre ellos, como es natural.





   Es Bilbao una ciudad con muchos puentes que cruzan la ría uniendo las dos partes de la ciudad.
fotos: del ayuntamiento o santa Isabel;, de la Ribera o S. Francisco.


Puente del Ayuntamiento




Puente de la ribera

   Nos vamos a ir ahora a Holanda donde infinidad de pequeños puentes cruzan los canales:



   Semejantes a estos los hay, por ejemplo en Brujas:




   
   ¿Volvemos a España?
   Os ofrezco uno precioso. Constituye la entrada a la ciudad medieval de Besalú.





A veces los puentes se extiendes sobre barrancos o rieras que solo llevan agua cuando llueve    copiosamente, como este de Labisbal.







   Otra ciudad española que, como Bilbao, ha necesitado construir muchos puentes es Zaragoza. Ahí va una pequeña selección.



Puente de piedra

Puente del Pilar o de Hierro





Otra perspectiva del puente del Pilar o de hierro


     Y para terminar por hoy, un puente famoso, majestuoso que invita a fotografiarlo coma si de una hermosa mujer se tratara: desde todos los ángulos y perspectivas, a todas las horas del día: el puente de las cadenas o de Carlos de Budapest.













   Para las fotografías nocturnas nos jugamos el tipo. El guía nos había dicho que no nos moviéramos por la ciudad, o por ciertos sectores, de noche y solos. Pero ¿había alguien tan loco como nosotros dispuesto a lo que fuera por conseguir una visión y fotografía nocturna del puente más hermoso visto hasta entonces? 
   Fuimos los últimos en llegar al hotel donde nos esperaban con el alma en un hilo.
   Esperando que os hayan gustado lo dejo por hoy para no “parecer prolija” pero volveré con más puentes y otras cosas,

jueves, 14 de marzo de 2013

Cuento I." La inútil"


   Érase  que se era y va de cuento, que un día se organizó un buen altercado entre  
las letras del alfabeto.
La señorita Ortografía vigilaba el recreo cuando observó que sus alumnas, las letras,  habían empezado a discutir a voz en cuello.
− ¡Inútil que eres una inútil! no sirves para nada, solo para enredar a los que aprenden a escribir. Si no suenas ¿para qué quieres que se te vea? ¡Inútil, que eres una inútil.
Comprobó que todo este griterío iba dirigido contra la letra Hache que permanecía encogidita en un rincón rodeada por sus compañeras
   Doña Ortografía se acercó y recriminó a sus alumnas-letras. Les dijo que no era correcto lo que hacían y tendrían que explicar en la clase por qué  insultaban a su compañera. Una de las alumnas, que era un poquito descarada, dijo que  a ver si no podían decir lo que pensaban. A lo que la profesora contestó mandándoles entrar en clase pues ya el recreo había acabado.
−Veamos- dijo la profesora − es cierto que podemos decir todo lo que pensamos; a eso se llama libertad de expresión.
Podemos  decirlo   siempre  que respetemos a los demás. Recordad para siempre esto:  

 los derechos de cada uno, acaban donde empiezan los de los demás.

   Y ahora, desde este momento, deseo oír un coloquio educado, con razonamientos que tengan sentido. No quiero un gallinero.
   Las alumnas se  quedaron calladas y avergonzadas.
−A ver, niña ¿qué tienes que decir en tu defensa?
   Hache, que era un poquito tímida, empezó a hablar con apenas un hilito de voz.
-No soy una inútil, dijo, sino todo lo contrario. Sirvo para diferenciar palabras que parecen iguales
−Si no se te oye ¿para qué escribirte?- Interrumpió una de sus compañeras.
−Porque es preciso, al escribir, diferenciar algunas palabras. Por ejemplo, fijaos en esta frase que parece tan tonta y que la seño, dicta a veces”

 Ahí hay un niño que dice ¡ay!


   La primera es un adverbio; la segunda, un verbo y la tercera, una interjección. Son una cosa u otra según que yo esté o no, e incluso según donde se me coloque. Y ¿cómo diferenciar el asta (cuerno) del toro o del ciervo del hasta preposición  en “hasta luego”? Gracias a mí.



  −Eso es una tontería-dijo  A que presumía de ser la primera del abecedario y, por tanto, la más importante- al fin y al cabo si se te deja sola ¿qué? Yo, por ejemplo, sola tengo un significado. Mira “voy a Madrid” Pero ¿quién escribe una h sola? Siempre tienes que ir acompañada de una vocal. Las vocales somos  im – pres – cin – di – bles- (dijo marcando muy bien las sílabas)- ni tú ni las consonantes hacéis nada sin nosotras.
Tienes razón- dijo una consonante- pero si quieres expresar sorpresa o algo parecido, aunque no suene necesitas a H. Mira: ¡ah, qué susto! o ¡ah, se me olvidaba!
Para esto A no tuvo respuesta.
    Ce, levantó la mano pidiendo permiso para hablar y, cuando la profesora se lo dio, dijo que también  ella podía ayudar a  Hache para formar otro sonido: Che. Y  E dijo: sí, pero con mi ayuda.
   Mientras tanto  Hache que estaba pensando y empezaba a sentirse más segura, tuvo otra idea.
−No olvidéis que muda y todo existo en muchas lenguas y con la misma tarea por cumplir. Por  ejemplo en italiano: hanno es verbo y significa HAN; y anno, significa AÑO; en euskera, también la H sirve  para     diferenciar dos palabras;      y en inglés, muchas veces, sí sueno. Además mis orígenes son más complejos y variados que los de muchas de vosotras. Tú, −dirigiéndose a A− procedes de A. Tu mamá, A; tu abuela,  A….

¡Yo procedo de una EFE latina!

Por ejemplo  facere  da hacer. Pero también  de una Hache árabe, como almohada; además del griego, como por ejemplo en hemeroteca, hidroavión;  de  otra H. que ya estaba en latín; y otros muchos orígenes que no cuento ahora porque son bastante  complicadillos. Como veis

Tengo una familia muy variada

−Ya veo; y muy enredosa − dijo ahora una consonante.
− ¿Qué es eso? Ahora dices cosas raras, no sabes cómo salir del paso- dijo otra de las vocales.
−Otro día te lo explicaré, bonita, cuando seas mayor y puedas entenderme.
−Seño, me ha insultado.
−Haya  paz − dijo la seño − no hay que insultar ni menospreciar a nadie. Si a ti no te ha gustado que te consideraran inútil, no las consideres tú a ellas incultas o tontas. Y no olvidéis –continuó − que nadie por poco que se note su presencia es insignificante ni inútil, y nadie por mucho que se le vea y oiga es el mejor o el más importante.

Todas las letras sois necesarias, sin vosotras no podría haber palabras.

Debéis ser amigas pues tenéis que trabajar siempre juntas. Y no olvidemos a las tildes y a los signos de puntuación que también tienen su función.
−Seño, te ha salido un verso
−Es verdad. Bueno me ha salido casi un pareado.
−Pero, seño - preguntó  Be que andaba dando vueltas a lo de los orígenes- ¿por qué si en latín había una letra en castellano se convirtió en otra?
−Fue por la diferente manera  que tuvieron los habitantes de la península ibérica  de pronunciar el latín; o los de Italia, o los de Francia…
   La profesora se dio cuenta de que ese sistema de clase que casi había improvisado gracias al altercado de sus alumnas, podría ser útil para el aprendizaje y pensó aplicarlo durante unos días para ver si en realidad era bueno.
−Me ha gustado la clase de hoy porque os he visto pensar y razonar. Por tanto seguiremos con este sistema.
−¡Bieeeen!. Se oyó en toda la clase.
−El próximo día vamos a hablar de los acentos y sus formas visibles, las tildes. Por tanto, mañana, tú señorita Tilde,  darás la clase.
− ¿Nostras no tenemos deberes?
   −Sííííí. Tendréis que traer pensadas preguntas para hacérselas a Tilde.
En ese momento sonó el timbre y
−Ya podéis salir- dijo la profesora.
   Las letritas cogieron sus mochilitas y en perfecto  

DESORDEN  y con gran  ALBOROTO 
  
salieron de clase.
Y colorín colorado la clase y  este cuento se han acabado.


Estos cuentos tuvieron éxito en la escuela de mi nieto. En mi versión original hay en las letras ciertos efectos artísticos que introduje porque vi que a mi nieto le gustaban, pero que el estilo del blog no me ha permitido  trasladar. 
Espero que a alguien más les sean útiles.
Así mismo, espero comentarios. Siempre servirán para seguir en la tarea o dejarlo para siempre.
Pronto tendréis el siguiente.






sábado, 9 de marzo de 2013

Cuentos de la abuela

 En vista de cómo va la enseñanza del castellano o español, hace algún tiempo se me ocurrió escribir unos cuentos "gramaticales" para mis nietos.
   Por si fueran útiles en algún sentido a padres y madres se me ha ocurrido publicarlos en este blog.
   Hoy os ofrezco solo la introducción y poco a poco irán apareciendo los cuentos.

Dedicatoria

A mis nietos: Eneko, Dunia, Haizea y Lur.

Y a todos los niños del mundo, aunque nunca lleguen a leer estos cuentos.




Ilustrados por Creumont (tito Miguel)


Introducción


   Una noche cuando dormía soñé, bendita ilusión: Que todas las personas hablaban y escribían correctamente su Lengua, su Idioma.
Que, luego, aprendían otras muchas Lenguas, Idiomas, para poder hablar con las gentes de cualquier parte del universo.
Y, también, que todos respetaban y amaban los Idiomas de los demás.

   Al despertar me di cuenta de que no era así pero que yo podría hacer algo para conseguirlo. Pensé que lo mejor era empezar por los niños, así cuando llegaran a mayores mi sueño se habría cumplido.
Por eso se me ocurrió escribir estos cuentecitos, para ayudar a los niños a aprender Lengua sin aburrirse.