Abro este blog con la intención de mantener un ameno diálogo con todo aquel que se acerque a él. Creo que lo más bonito de las relaciones humanas es esa comunicación que consiste en un intercambio de emociones, conocimientos, ideas….Esa comunicación que enriquece el espíritu.

"La relevancia de la comunicación humana, pues del contacto verbal surge un intercambio que aminora el dolor, palía la soledad y estimula el contento de vivir” Carmen Martí Gaite

lunes, 24 de septiembre de 2012

Bilingüismo en las aulas.



Yo que, como dice la canción, soy rebelde porque el mundo me hizo así,  me rebelo contra la enseñanza bilingüe. Resulta que, si no lo he entendido mal, nuestros alumnos que apenas si son capaces de expresarse en castellano, ahora deben recibir las clases en inglés. Estas clases las darán profesores de la materia correspondiente que ahora tendrán que estudiar inglés a toda prisa. Puede ser que algunos ya lo hablen. Da igual. Al final, ni hablarán bien castellano, ni inglés. Y para colmo resulta que los alumnos que reciban esta especial enseñanza serán los brillantes, los buenísimos, que, mucho me temo, dejarán de ser buenos en su idioma. Y no a efectos de conocimientos teóricos, sino en lo que al conocimiento real y uso correcto se refiere. Y lo que es más importante: a efectos de amar su lengua, su idioma.
 No se me alboroten los profesores de inglés ni  piensen que voy contra ellos. Todo lo contrario. Creo que nuestros niños y jóvenes deben estar preparados para desenvolverse en el futuro, dentro y fuera de España. Es más, pienso que todos deberíamos saber varios idiomas; más ellos que se van a encontrar, aun  dentro de su país, con una sociedad variopinta y plurilingüe.
Me parece muy bien, es más, imprescindible que nuestro niños y jóvenes aprendan idiomas; no uno, varios. Y no solo por si tienen que,  o desean, irse a trabajar al extranjero sino también para trabajar aquí en su tierra. Como profesores, en una oficina, en la construcción,  sirviendo cafés, como médicos…o como políticos. ¡Caramba! Si alguien quiere dedicarse a la Política tendrá que aprender, antes incluso que a mentir, idiomas. Es más, para contestar y ayudar a cualquiera de los múltiples extranjeros que sin conocer el idioma circulan por nuestras calles.
Pero así como la lengua castellana y asignaturas afines como literatura, teatro, medios de comunicación, deben impartirlas los profesores de lengua y Literatura, los filólogos; así el inglés en todas sus facetas, gramática, lectura y traducción, conversación, etc. debe ser impartido por los especialistas, profesores licenciados en filología moderna, especialidad inglés, que para eso lo estudiaron. Y las demás materias, cada cual en manos de los especialistas correspondientes y en la lengua materna. Luego hay quien se rasga las vestiduras porque gran número de niños catalanes, vascos y gallegos, reciben la educación en su lengua.
Esta situación me trae a la memoria varios textos.
  En un restaurante de Guipúzcoa, hay una inscripción en que se lee :”una lengua no muere porque no la hablen los que no la conocen sino porque dejan de hablarla los que la conocen”. También un poema de Gabriel Celaya “Sin lengua” del que transcribo solo unos versos:
¡Que nos arrancan la lengua!
¡Que nos roban nuestro canto!
Y hasta mis versos son versos
Que traduzco al castellano.
¿Llegaremos a eso para cambiando castellano por inglés? Espero que no ocurra.
Decía el Ministro de Educación, el otro día en Euskadi que los niños vascos no tendrán que competir en el futuro con sus vecinos solamente y…..¿No se ha enterado este señor de que gran número de niños vascos, catalanes y gallegos, esos que reciben enseñanza en sus respectivas lenguas ,son desde su más tierna infancia trilingües?.
¡Señor Ministro! Observe, infórmese y piense antes de decir estas cosas.
Yo aportaría una solución pero no me atrevo, no me gustaría herir demasiadas susceptibilidades.
Escribiendo esto me ha venido a la memoria la historia de “la niña de Rajoy”. ¡En fin…!
Espero vuestros inteligentes comentarios.


1 comentario:

  1. Con respecto al bilingüismo además del problema que muy acertadamente señalas,al poder complicar aun más el aprendizaje a nuestros alumnos de la lengua castellana yo añadiría (y que me perdonen) la quizás no excesiva cualificación del profesorado que pueda impartir esas materias en otro idioma (por mucha acreditación que tengan ( y conozco el paño)y sobre todo la segregación implícita que al menos en Andalucía se produce con el bilingüismo. Los alumnos buenos pueden acceder al sistema bilingüe, el resto no. Esto en definitiva es hacer grupos de buenos y el resto. Yo hago una reflexión: si el bilingüismo es bueno para los niños buenos también lo deberá ser para el resto. Digo yo.

    ResponderEliminar